
Camera Introduction

| Botรณn de encendido | Mantรฉn pulsado durante 5s para encender/apagar la cรกmara |
| Restablecer | Press and hold for 5s until hearing Boogu’ to reset or restore to the factory setting |
| SD Card Slot | Support local SD card storage (up to 128G) |
| Indicador de carga | El rojo significa que se estรก cargando y el azul que estรก completamente cargado |
| Luz de estado de funcionamiento | Solid on red: The network is abnormal. Slow flickering red: Awaiting Wi-Fi connection to start adding devices Wi-Fi fast flickering red: Wi-Fi connecting. Solid on blue: Wi-Fi connected successfully, and the camera is running normally. |
Instalaciรณn de la APP y registro de la cuenta
1 Descargar la APP 'CloudEdge
Mรฉtodo 1: Descargue la APP 'CloudEdge' desde APP Store (iOS) o Google Play (Android);
Method 2: Use the’CloudEdge’ APP QR code to download it.

Tips: Please turn on the 2 below permissions while using this APP for the first time.
1. Allow the ‘CloudEdge’ APP to access mobile cellular data and wireless LAN or it will fail to add IP camera.
2. Allow the ‘CloudEdge’ APP to receive pushed message or the phone will not receive alarm push when motion detection or audible alarm is triggered.

2 Registrar cuenta
New users need to register by email. The concrete steps are as following:
- 1) Haga clic en "Registrarse";
- 2) Siga los pasos para completar el registro de la cuenta;
- 3) Inicia sesiรณn.
Nota:
- Al registrar una nueva cuenta, elija la regiรณn en la que se encuentra realmente. (Las distintas regiones registradas no pueden compartir la cรกmara).
- Elija registrarse por correo electrรณnico.
Cรณmo aรฑadir una cรกmara a la APP
Antes de usar:
Por favor, inserte la tarjeta Micro SD antes de encender; de lo contrario, la tarjeta SD no puede ser detectada.
2. Coloque la cรกmara y el smartphone a una distancia de 30-100 cm del router para establecer la conexiรณn Wi-Fi.
3. Asegรบrate de que la cรกmara utiliza Wi-Fi de 2,4 GHz.
Pasos para la conexiรณn Wi-Fi

(Nota: si no puede encenderse, conecte primero un adaptador de corriente CC 5V 2A tipo-c para cargar la cรกmara durante 15min)
Mi cรกmara no se conecta a Wi-Fi.
1. Antes de aรฑadir un dispositivo, asegรบrese de que รฉste se encuentra en el estado de una luz roja que parpadea lentamente. Si el estado del indicador es anormal, restaure el dispositivo a los ajustes de fรกbrica (mantenga pulsado el botรณn RESET del dispositivo hasta que oiga el sonido "boogie").
2.Please make sure the Wi-Fi connection to the camera is 2.4GHz. In our experience, a network connection failed in most cases, which is caused by users using 5GHz WIFl.This Wi-Fi camera can’t support 5GHz Wi-Fi.
3. Asegรบrese de que la contraseรฑa de la Wi-Fi es correcta. (Nota: la contraseรฑa del Wi-Fi no puede incluir comillas simples, subrayado, espacio y virgulilla (/).
4. Comprueba el nรบmero de dispositivos a los que estรก conectado tu router. En general, el router tiene lรญmites de conexiรณn. Una vez que los dispositivos que su router conectado superan sus nรบmeros lรญmite mรกximo, otros dispositivos no se conectarรกn al router.
5. Asegรบrese de que el cรณdigo QR en la pantalla del telรฉfono es normal, y la distancia entre el telรฉfono y la lente de la cรกmara es de 10-15cm (3.9- 5.9 pulgadas) durante el proceso de escaneo.
6. Compruebe que la ubicaciรณn actual tiene una buena cobertura Wi-Fi y una red estable (la seรฑal Wi-Fi es superior a 85%);
7. Evite el uso de extensores Wi-Fi;
8. Despuรฉs de comprobar la informaciรณn anterior, si la cรกmara no puede conectarse a la Wi-Fi, por favor, intente volver a descargar la APP, reinicie la cรกmara y, reinicie el router, y luego aรฑadir la cรกmara de nuevo.
9. If you tried all the steps but still have no luck, please message your order and problem [email protected].
Charge the Battery

Charge the battery with a 5V 2A type-power adapter.
The battery is a built-in battery and cannot be removed.

Charge the battery with the ieGeek solar panel.

For weatherproof performance, always cover the dedicated charging port with the rubber plug after finishing charging the battery.
Charging Indicator:
Red LED: Charging
Blue LED: Fully Charged
Installation Guides

- Install the camera 2-3 meters(7-10 ft)above ground. The detection range of the motion sensor would be maximized at such a height.
- For effective motion detection, please install the camera angularly.
NOTE: If a moving object approaches the PIR sensor vertically, the camera may fail to detect motion.
Notes on PIR Motion Sensor
PIR Sensor Detection Range
The PIR detection range can be customized to meet your specific needs. You may refer to the following table to set it up in Device Settings via ieGeek Cam App.
| Sensibilidad | Detection Distance(For moving and living objects) |
| Level 1-3(Low) | Up to 2-5 meters |
| Level 4-7(Med) | Up to 5-8 meters |
| Level 8-10 (High) | Up to 8-10 meters |
Important Notes Reducing False Alarms
- Do not face the camera towards any objects with bright lights, including sunshine, bright lamp lights, etc.
- Do not place the camera near any outlets, including the air conditioner vents, humidifier outlets, the heat transfer vents of projectors, etc.
- Do not install the camera in places with strong wind.
- Do not face the camera towards a mirror.
- Keep the camera at least 1 meter away from any wireless devices, including WiFi routers and phones, in order to avoid wireless interference.
Preguntas frecuentes
Para obtener mรกs informaciรณn sobre las preguntas mรกs frecuentes, inicia sesiรณn en la aplicaciรณn y busca "Yo", "Preguntas mรกs frecuentes", "Documento de ayuda" y "Baterรญa de la cรกmara".
El aparato indica fuera de lรญnea.
1) Compruebe si el equipo estรก en estado de encendido y observe si la luz de trabajo del equipo se enciende normalmente.
2) Compruebe si la red Wi-Fi estรก en buenas condiciones y reinicie el router.
3) si el dispositivo estรก situado lejos del router, lo que provoca la imposibilidad de obtener una buena seรฑal Wi-Fi, se recomienda mover el router a un lugar mรกs cercano o asegurarse de que la intensidad de la seรฑal Wi-Fi es superior a 85% para mejorar el rendimiento Wi-Fi de la vivienda.
4) Borre la cรกmara de su cuenta CloudEdge y vuelva a aรฑadirla despuรฉs de reiniciar el dispositivo. Compruebe si el firmware del dispositivo y el programa de aplicaciรณn son la รบltima versiรณn.
ยฟActualizar la contraseรฑa del router o Wi-Fi?
Elimine la cรกmara de su cuenta CloudEdge. Despuรฉs de restablecer el dispositivo, utiliza la nueva Wi-Fi y contraseรฑa para aรฑadirla de nuevo.
ยฟPulsar la alarma con frecuencia?
1) En la aplicaciรณn, baja la sensibilidad de la alarma de detecciรณn de movimiento.
2) Compruebe si hay objetos que interfieran y activen el sensor PIR en el campo de visiรณn del dispositivo, como la unidad exterior del aire acondicionado, coches en marcha, peatones que pasan, etc. El รกngulo del dispositivo puede ajustarse adecuadamente para evitar estos objetos fรกcilmente perturbadores.
3) Activa la "detecciรณn de movimiento humano" y utiliza un algoritmo humanoide para filtrar las alarmas inรบtiles.